唐宋传奇稗边小缀-出自古籍序跋_【鲁迅全集】

...固有详略两本欤,所未详也。今以文苑英华较不易见,故据以入录。然无诗,则以载于白氏长庆者足之。 色线〔38〕引陈鸿长恨传云:“贵妃赐浴华清池,清澜三尺,中洗明玉,既出水,力微不胜罗绮。”今三本中均无第二三语〔39〕。惟...

http://wenxue360.com/luxun/archives/946.html

序言-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...广昌隆绸庄寄售。第一册原收小说七篇,署“树人”译者二篇安德烈夫的;第二册原收小说九篇,署“树人”译者一篇迦尔洵的四日。一九二一年增订改版合为一册,上海群益书社出版。 〔2〕本篇及下一篇略例,最初均印入域外小说集...

http://wenxue360.com/luxun/archives/950.html

溃灭第二部一至三章译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...第二部第一至第三章的译文,最初发表于一九三○年四月一日萌芽月刊第一卷第四期,后未印入单行本。 〔2〕指藏原惟人的法兑耶夫的小说洛扬译,刊于萌芽月刊第一卷第二期一九三○年二月一日。后来印入溃灭时,改题为关于〈毁灭〉。...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1010.html

引玉广告-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...引玉广告〔1〕 敝书屋搜集现代版画,已历数年,西欧重价名作,所得有限,而新俄单幅及插画木刻,则有一百余幅之多,皆用中国白纸换来,所费无几。且全系作者从原版手拓,与印入书中及锌版翻印者,有霄壤之别。今为答作者之盛情,供中国青年艺术家之...

http://wenxue360.com/luxun/archives/848.html

死魂灵第二部第二章译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...上,笔力不让第一部;而乌理尼加是作者理想上的好女子,他使尽力气,要写得她动人,却反而并不活动,也不像真实,甚至过于矫揉造作,比起先前所写的两位漂亮太太〔3〕来,真是差得太远了。 【注解】 〔1〕本篇连同死魂灵第二部第二章的译文,最初发表...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1028.html

现代文学之主潮译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...多少人的参考,所以就将他翻出来了。 一月十六日。 【注解】 〔1〕本篇连同现代文学之主潮译文,最初发表于一九二五年一月二十日民众文艺周刊第六号,后未印入单行本。 〔2〕“精神底冒险” 或译灵魂的冒险。法国小说家、批评家法朗士称...

http://wenxue360.com/luxun/archives/990.html

题记原文-出自南腔北调_【鲁迅全集】

...题记 杂文五十一篇,一九三四年三月由上海同文书店初版。本版抽出〈两地书〉序言存目,以免与编入第十一卷中的两地书序言重复。 题记 一两年前,上海有一位文学家,现在是好像不在这里了,那时候,却常常拉别人为材料,来写她的所谓“...

http://wenxue360.com/luxun/archives/285.html

且介亭杂文二后记_【鲁迅全集】

...第二卷第五十期一九二五年十二月闲话中影射鲁迅“整大本的剽窃”。参看华盖续编·不是信 〔6〕鎌田诚一殁于一九三四年五月。同年五月十七日鲁迅日记:“午后闻鎌田政一诚一君于昨日病故,忆前年相助之谊,为之黯然。” 〔7〕暗云...

http://wenxue360.com/luxun/archives/553.html

记剧中人物的译名-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...破雪草本来是雪割草Primula Fauriae 生造了一个,即白苇就是日本之所谓刘萱Themeda Forskalli var.japonica ,译西洋名称的意的。如勿忘草Myosotis palustris是。 六,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/974.html

浮士德与城后记-出自拾遗_【鲁迅全集】

...他的戏剧里,尤其是在诗剧,人感到里面鸣着未曾写出的伤痕。…… 十二岁〔23〕时候,他就写了诱惑,是一种未曾成熟的作品,讲一青年修道士有更大的理想,非教堂所能满足,魔鬼诱以情欲Lust,但那修道士和情欲去结婚时,则讲说社会主义。第二种...

http://wenxue360.com/luxun/archives/668.html

共找到893,495个结果,正在显示第14页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2